<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>Babelboard Sprachenforum - Grammatik (Spanisch)</title>
		<link>http://www.babelboard.de/</link>
		<description>Zeiten, Passiv, Pronomen, Subjuntivo, usw.</description>
		<language>de</language>
		<lastBuildDate>Thu, 09 Sep 2010 09:55:48 GMT</lastBuildDate>
		<generator>vBulletin</generator>
		<ttl>60</ttl>
		<image>
			<url>http://www.babelboard.de/images/misc/rss.png</url>
			<title>Babelboard Sprachenforum - Grammatik (Spanisch)</title>
			<link>http://www.babelboard.de/</link>
		</image>
		<item>
			<title>los hermanos</title>
			<link>http://www.babelboard.de/showthread.php/19438-los-hermanos?goto=newpost</link>
			<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 18:35:33 GMT</pubDate>
			<description>hey, 
ich habe Spanisch neu und habe 2 kleine Fragen : 
Mann kann ja das Peronalpronomen benutzen, dann habe ich eine Frage zum Kommata : 
¡Yo (,) me llamo XY! 
Setzt man hier ein Komma oder nicht ? 
 
Und in unserem Buch steht 
los hermanos m. -Geschwister 
das habe ich auch so bei...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- BEGIN TEMPLATE: postbit_external -->
<div>hey,<br />
ich habe Spanisch neu und habe 2 kleine Fragen :<br />
Mann kann ja das Peronalpronomen benutzen, dann habe ich eine Frage zum Kommata :<br />
¡Yo (,) me llamo XY!<br />
Setzt man hier ein Komma oder nicht ?<br />
<br />
Und in unserem Buch steht<br />
los hermanos m. -Geschwister<br />
das habe ich auch so bei Übersetzungsprogrammen gefunden.<br />
Jetzt frage ich mich, ist das los hermanos nun nur für Jungen ?<br />
Heißt das, wenn man 2 Schwestern hat :<br />
Las hermanas ? Oder ist los hermanos der einzige Begriff für Geschwister?<br />
<br />
Gracias</div>

 
<!-- END TEMPLATE: postbit_external -->]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.babelboard.de/forumdisplay.php/13-Grammatik-(Spanisch)">Grammatik (Spanisch)</category>
			<dc:creator>Joeyjordison37</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.babelboard.de/showthread.php/19438-los-hermanos</guid>
		</item>
		<item>
			<title>desde - desde hace - hace</title>
			<link>http://www.babelboard.de/showthread.php/19385-desde-desde-hace-hace?goto=newpost</link>
			<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 19:56:42 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[Hi, 
  
ich bin mal wieder am verzweifeln. 
Ich habe gelernt "desde" wird benützt z.b wenn der Zeitpunkt nicht genau bestimmt ist und "desde hace" wenn der Zeitpunkt genau bestimmt ist. 
  
Vivimos en Madrid desde el ano 1999. (Zeitpunkt unbestimmt) Klar richtig. 
José está en Espana desde el 5 de...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- BEGIN TEMPLATE: postbit_external -->
<div>Hi,<br />
 <br />
ich bin mal wieder am verzweifeln.<br />
Ich habe gelernt &quot;desde&quot; wird benützt z.b wenn der Zeitpunkt nicht genau bestimmt ist und &quot;desde hace&quot; wenn der Zeitpunkt genau bestimmt ist.<br />
 <br />
Vivimos en Madrid desde el ano 1999. (Zeitpunkt unbestimmt) Klar richtig.<br />
José está en Espana desde el 5 de junio (Zeitpunkt ist bestimmt, trotzdem wird desde benutzt und nicht desde hace, weil aus meiner Sicht falsche Meinung der Zeitpunkt genau bestimmt ist). Warum??<br />
 <br />
Oder<br />
 <br />
<font size="2">Los cientificos estan investigando desde hace anos</font><br />
<font size="2">Warum wird hier nicht <font size="2"><br />
Los cientificos estan investigando desde anos, benützt, weil &quot;seit Jahren&quot; ist doch eindeutig &quot;ein unbestimmter Zeitraum&quot;.<br />
 <br />
Kann mir das jemand erklären, wobei ich denke die Grundregeln die oben angegeben habe stimmen. Danke für Hilfe und Erklärung.<br />
 <br />
</font></font></div>

 
<!-- END TEMPLATE: postbit_external -->]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.babelboard.de/forumdisplay.php/13-Grammatik-(Spanisch)">Grammatik (Spanisch)</category>
			<dc:creator>brasil_2004</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.babelboard.de/showthread.php/19385-desde-desde-hace-hace</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
