Ergebnis 1 bis 3 von 3

Thema: Les pronoms relatifs o; quoi; ce qui, ce que, ce dont, ce quoi

  1. #1
    Babel-Legende Avatar von Josef-Joseph
    Registriert seit
    Mar 2005
    Ort
    Bavaria / Bayern
    Beitrge
    4.555

    Les pronoms relatifs o; quoi; ce qui, ce que, ce dont, ce quoi

    Le pronom relatif ‚o’

    (Das Relativpronomen ‚wo, wohin, woher’)


    I) deutsche Grammatik


    Der Platz, wo (auf dem) ich stehe, heisst ‚Place de la Concorde’. Wo ist ein Relativpronomen, es ersetzt das Bezugswort ‚ der Platz’, es ist eine Ortsergnzung im Relativsatz.

    Der Ort, wohin ich gehe, nennt sich ‚St. Gingolph. Wohin ist ein Relativpronomen, es ersetzt das Bezugswort ‚der Ort’, es ist eine Ortergnzung im Relativsatz.

    Das Terrain, woher ich komme, ist nicht weit weg. Woher ist ein Relativpronomen, es ersetzt das Bezugswort ‚das Terrain’, es ist eine Ortergnzung im Relativsatz.

    Die Woche, wo (in der) ich krank war, war eine der schlimmsten. Wo ist ein Relativpronomen, es ersetzt das Bezugswort die Woche, es ist aber hier eine Zeitergnzung. (Da kann man oft im Franzsischen das ‚lequel mit Prposition’ schreiben.)

    Wo bist du?
    Woher kommst du?
    Wohin gehst du?
    Hier sind ‚wo, woher, wohin’ Frageadverbien und keine Relativpronomen.

    Im Franzsischen gilt das gleiche.

    II) Grammaire franaise

    La place o (sur laquelle) je me tiens debout s’appelle la Place de la Concorde.
    O ist Relativpronomen, es ersetzt ‚la place’, es ist eine Ortergnzung (complment de lieu)

    Le lieu o je vais s’appelle St. Gingolph.
    O ist Relativpronomen, es ersetzt ‘le lieu’, es ist eine Ortergnzung (complment de lieu)

    Le terrain d’o (auch duquel) je viens n’est pas loin d’ici.
    O ist Relativpronomen (pronom relatif), es ersetzt ‘le terrain’, es ist eine Ortergnzung (complment de lieu).
    Das d’ bei d’o kommt vom Verb her, venir de. D’o ist kein Relativpronomen, nur o.

    La semaine o (pendant laquelle) j’ai t malade, tait l’une des plus terribles.
    O ist Relativpronomen, es ersetzt ‘la semaine’, ist aber hier eine Zeitergnzung (complment de temps)

    O es-tu?
    D’o viens-tu ?
    O vas-tu ?
    Diese drei ‘o’s sind Frageadverbien, adverbe interrogatif, also keine Relativpronomen, wie im Deutschen. Im Franzsischen gibt es keine besonderen Wrter fr ‚wohin und woher’, alles wird mit ‚o’ bersetzt.


    bung / exercice

    Verbinde die zwei Stze mit dem Relativpronomen ‚o’! Relie les deux phrases avec ‚o’.

    1. Le mois tait trs long. Il tait tellement fatigu de ce mois.
    Le mois o (pendant lequel) il tait tellement fatigu, tait trs long.
    O ist Relativpronomen, es ersetzt das Bezugswort (antcdent) ‚le mois’, es ist eine Zeitergnzung (complment de temps).

    2. Le banc est assez grand. Je suis assis sur ce banc.
    Le banc o (sur lequel) je suis assis est assez grand.
    O ist Relativpronomen, es ersetzt das Bezugswort (l’antcdent) ‚le banc’, es ist hier eine Ortergnzung (complment de lieu).

    3. Sabine est arrive. Vronique sortait en ce moment.
    Au moment o Vronique sortait, Sabine est arrive.

    4. L’anne m’a sembl longue. J’ai t malade.
    L’anne o (pendant laquelle) j’ai t malade, m’a sembl longue.

    5. Le caissier a oubli ______ le voleur se trouvait.
    Le caissier a oubli o le voleur se trouvait.
    (Der Kassierer hat vergessen, wo der Ruber sich befand.)
    Hier haben o und wo kein Bezugswort. Man htte auch schreiben knnen.
    Le caissier a oubli l’endroit o le voleur se trouvait.
    (Der Kassierer hat den Ort vergessen, wo der Ruber sich befand.)



    Le pronom relatif ‚quoi’

    (Das Relativpronomen ‚was’’)


    Das Relativpronomen ‚quoi’ wird nur bei Sachen gebraucht und steht fast immer mit einer Prposition (sans quoi, avec quoi, sur quoi...) Das Bezugswort (antcdent) ist oft ein vages Wort ( ce, rien, chose) oder sogar ein ganzer Satz. Das Bezugswort kann auch fehlen. Seine Funktion im Relativsatz ist fast immer eine prpositionale Ergnzung.

    1)
    Les signataires doivent tre prsentssans quoi l’entente ne peut avoir lieu.
    Die Unterzeichnenden mssen gegenwrtig seinm ohne dem kann die Vereinbarung nicht stattfinden.)
    Das ‚Bezugswort’ (antcdent) von ‚sans quoi’ ist der ganze Satz ‚les signataires doivent tre prsents’.

    2)
    Il m’a fait ses excusessans quoi je n’aurais pas pu lui pardonner.
    (Er hat sich bei mir entschuldigt, ohne dem htte ich ihm nicht verzeihen knnen.)
    hnlich wie Satz 1.

    3)
    Nous avons de quoi vivre pendant plusieurs jours.
    (Wir haben etwas zum Leben fr mehrere Tage.
    Kein Bezugswort fr ‚de quoi’.

    4)
    Ce contre quoi il proteste ne le concerne mme pas.
    (Das, gegen was er protestiert betrifft ihn nicht einmal.)
    Bezugswort (antcdent) ‚ce’.


    Les pronoms relatifs :

    ce qui ; was, immer Subjekt, toujours sujet,
    ce que (qu’)’ ; was, immer direktes Objekt, toujours objet direct,
    ce dont ; wovon, worber, Genitiv, complment de nom,
    ce quoi ; an das, was

    1. Il fait toujours ce qui est bien.
    Ce qui ne va pas, tu dois le savoir.
    Il est arriv seul, ce qui est bizarre.
    ‘ce qui’ wird immer mit ‘was’ bersetzt und ist immer ‘sujet’ im Relativsatz.


    2. Il fait toujours ce que je ne veux pas.
    Ce que je n’aime pas, tu dois le savoir enfin.
    Ce que je vois, c’est que vous n’avez pas compris ce chapitre.
    ‘ce que’ wird auch immer mit ‘was’ bersetzt und ist immer ‘objet direct’ im Relativsatz.



    3. Ce dont tu devrais parler, c’est de la politique. (parler de)
    Il faut que j’aille au march ce dont je n’ai pas envie. (avoir envie de)
    (Ich sollte zum Markt gehen, worber ich gar keine Lust habe.)
    Tu investit trop ce dont je te dconseille.
    (Du investierst zuviel, wovon ich dir abrate.)


    4. Ce quoi tu penses, sors-le de ta tte. (penser )
    (An das, was du denkst, schlage es aus deinem Kopfe.)
    Ce quoi vous devez penser, c’est qu’elle a besoin de tranquillit. (penser )
    (An das, was du denken solltest, ist, dass sie Ruhe (Erholung) braucht.)
    Ce quoi nous nous intressons, ce sont nos vacances. (s’intresser )
    (Fr was wir uns interessieren, das sind unsere Ferien.


    Mit freundlichen Gren
    Josef
    Gendert von Josef-Joseph (08.06.2008 um 09:08 Uhr)

  2. #2
    Babel-Legende Avatar von Josef-Joseph
    Registriert seit
    Mar 2005
    Ort
    Bavaria / Bayern
    Beitrge
    4.555

    AW: Les pronoms relatifs o; quoi; ce qui, ce que, ce dont, ce quoi

    Siehe auch die bungen bei den Sites:
    Le pronom relatif ‚qui’,
    Le pronom relatif ‘que’
    Le pronom relatif ‘dont’
    Les pronoms relatifs ‘o, quoi, ce qui, ce que, ce dont, ce quoi
    Les pronoms relatifs ‘lequel, laquelle, lesquels, lesquelles’


    bung, exercice (mit Lsungen)


    Gebrauche ce qui (was, Subjekt, sujet) und ce que (was, direktes Objekt, objet direct) Im Deutschen gibt es nur ein Wort dafr, was.
    Einige Stze sind dabei mit ‚ce dont’, wovon, worber,....


    1. Dans son livre, Nathalie trouve tout ....... l’intresse.
    2. Elle y apprend …. Charlemagne a fait.
    3. Qu’est ce qui a survol la ville ? Je ne sais pas …. a survol la ville.
    4. Qu’est-ce que tu as entendu ? Il veut savoir ….. j’ai entendu.
    5. Il dit ….. ne va pas.
    6. Donnez-lui il aura besoin pour vivre seul dans un appartement.

    7. Il dit …. Luc mange.
    8. Je raconte ….Luc n’aime pas entendre.
    9. Malheureusement, tu fais ….. n’est pas bien.
    10. Malheureusement, tu fais ….. personne ne fait.
    11. Elle a pass 30 ans en Amrique, …. elle est trs fire
    12. Elle parle de ….. est important.
    13. ….. me gne, c’est cette couleur-l.
    14. …...nous faisons, c’est bien !
    15. …. j’ai besoin, c’est une bonne formation.
    16. Voil …. je n'accepterai jamais.
    17. Nous avons traduit …. il a demand.
    18. Fais seulement tu peux.
    19. Elle sait ….la rendrait heureuse.
    20. Dites-moi, ….. vous faites ici.
    21. Je ne sais pas…. a caus l’accident.
    22. Dis-moi …. tu cris.
    23. Il est arriv en retard, …. je suis trs mcontent.
    24. Je te dirai tout …. j'ai besoin.

    Lsungen
    1. ce qui, sujet
    2. ce que, objet direct
    3. ce qui, sujet, indirekte Fragestellung
    4. ce que, objet direct, indirekte Rede
    5. ce qui, sujet, indirekte Rede
    6. Donnez-lui ce dont il aura besoin pour vivre seul dans un appartement. (ce dont, Genitiv, complment de nom, avoir besoin de, bei de ist sehr oft der Genitiv)
    7. ce que, objet direct, indirekte Rede
    8. ce que, objet direct, indirekte Rede
    9. Malheureusement, tu fais ce qui n’est pas bien. Ce qui, sujet
    10. Malheureusement, tu fais ce que personne ne fait. Ce que, objet direct
    11. Elle a pass 30 ans en Amrique, ce dont elle est trs fire. (ce dont, Genitiv, complment de nom, worber, tre fire de, bei de ist oft der Genitiv)
    12. Elle parle de ce qui est intressant. Ce qui, sujet.
    11. Ce qui me gne, c’est cette couleur-l. Ce qui, sujet
    13. Ce que nous faisons, c’est bien. Ce que, objet direct
    14. Voil ce que je n'accepterai jamais. Ce que, objet direct
    15. Ce dont j’ai besoin, c’est une bonne formation. (ce dont, Genitiv, complment de nom, das, was, avoir besoin de, bei de wird oft der Genitiv gebraucht.
    16. Tout ce qui est bon pour la sant n'est pas ncessairement agrable manger. Ce qui, sujet
    17. Nous avons traduit ce qu’il a demand. Ce qu’ = ce que, objet direct.
    18. Fais seulement ce que tu peux. Ce que, objet direct
    19. Elle sait ce qui la rendrait heureuse. Ce qui, was, sujet.
    20. Dites-moi ce que vous faites ici. Ce que, objet direct, direkte Rede
    21. Je ne sais pas ce qui a caus l’accident. Ce qui, was, sujet
    22. Dis-moi ce que tu cris. Ce que, objet direct, was
    23. Il est arriv en retard, ce dont je suis trs mcontent. Ce dont, Genitiv, complment de nom, tre mcontent de, bei de steht oft der Genitiv, worber ich sehr unzufrieden bin
    24. Je te dirai tout ce dont j'ai besoin. Ce dont, Genitiv, complment de nom, avoir besoin de, bei de steht oft der Genitiv, hier was. Ich sage dir alles, was ich brauche.

    MfG
    Josef
    Gendert von Josef-Joseph (13.06.2008 um 04:59 Uhr)

  3. #3
    Babel-Legende Avatar von Josef-Joseph
    Registriert seit
    Mar 2005
    Ort
    Bavaria / Bayern
    Beitrge
    4.555

    AW: Les pronoms relatifs o; quoi; ce qui, ce que, ce dont, ce quoi

    Siehe auch die bungen bei den Sites:
    Le pronom relatif qui,
    Le pronom relatif que
    Le pronom relatif dont
    Les pronoms relatifs o, quoi, ce qui, ce que, ce dont, ce quoi
    Les pronoms relatifs lequel, laquelle, lesquels, lesquelles

    Exercice / bung 2 mit Lsung

    Mettez o (wo),
    Quoi, mit Prposition, sur quoi, dans quoi, sans quoi, .auf das, in dem,
    Oder ce quoi, das, was, steht bei Verben mit der Prposition , wie penser , consenir , .....

    1. je pense, je ne te le dirai pas.
    2 tu rves, tu ne lauras jamais.
    3. Il faut thabiller, sans . vous vous sentez toute nue.
    4. Voici les lieux vous tes srs de nous trouver.
    5. Je sais . Il habite.
    6. Je me souviens de l'poque . je passais mes vacances chez ma grand-mre.
    7. Allez l . vous voulez.
    8. Je sais par . il est all.
    9. Investir 10 000 euros mais dans . ?
    10. Le petit prince veut savoir sur . le roi rgne et le roi rpond quil rgne sur tout lunivers.
    11. Je ne sais mme pas par commencer!
    12. Grve du 22 mai: il faut s'attendre Paris et dans les banlieues.
    13. vous avez chapp en France.
    14. . nous devrions consentir.


    1. Ce quoi je pense, je ne te le dirai pas. Das, an was ich denke, ich werde es dir nicht sagen.
    2. Ce quoi tu rves, tu ne lauras jamais. Das, wovon du trumst, wirst du nie erhalten.
    3. Il faut thabiller, sans quoi vous vous sentez toute nue. Du musst dich anziehen, ansonsten (somit) fhlst du dich ganz nackt.
    4. Voici les lieux o vous tes srs de nous trouver. Hier sind die Orte, wo sie sicher sind, uns zu treffen.
    5. Je sais o il habite. Ich wei, wo er wohnt.
    6. Je me souviens de l'poque o je passais mes vacances chez ma grand-mre. Ich erinnere mich an die Epoche (an die Zeit), wo ich meine Ferien bei meiner Gromutter verbrachte.
    7. Allez l o vous voulez. Geht dorthin, wo ihr wollt.
    8. Je sais par o il est all. Ich wei, wodurch er gegangen ist. (o mit Prposition)
    9. Investir 10 000 euros mais dans quoi ? 10 000 Euros investieren, aber worin ?
    10. Le petit prince veut savoir sur quoi le roi rgne et le roi rpond quil rgne sur tout lunivers. Der kleine Prinz will wissen ber was der Knig regiert und der Knig antwortet, dass er ber das ganze Universum regiert.
    11. Je ne sais mme pas par quoi commencer! Ich wei nicht einmal mit was (wrtlich durch was) anfangen !
    Es geht auch: Je ne sais mme pas par o commencer !
    12. Grve du 22 mai: ce quoi il faut s'attendre Paris et dans les banlieus. Streik am 22 Mai. Auf was man sich einstellen muss: in Paris und in den Vorstdten.
    13. Ce quoi vous avez chapp en France. Das, was euch entgangen ist in Frankreich.
    14. Ce quoi nous devrions consentir. Womit ihr einverstanden sein msstet.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhnge hochladen: Nein
  • Beitrge bearbeiten: Nein
  •