Lateinisches Wikipedia
http://la.wikipedia.org/wiki/Pagina_prima
Viele lesenswerte Artikel, zumeist leicht verständlich.
Hallo Leute!
Dieser Thread soll wie auch die anderen Ressourcen-Threads dazu dienen, hilfreiche Seiten zusammenzutragen, um den Lateinlernern unter euch zu helfen.
Wenn ihr einen Link postet, schreibt einen kleinen Kommentar dazu, was es auf der von euch angegebenen Seite so gibt, wie ich es auch gemacht habe.
Bitte keine Beiträge wie "@User123: Toll, danke! Diese Seite hat mir voll gut geholfen!"; dieser Thread dient ausschließlich dem Sammeln von Links.
Ich hoffe, ihr habt noch mehr Seiten auf Lager!
So, und jetzt viel Spaß beim Stöbern
----------
Online-Wörterbücher
William Whitaker's Words
Das beste Online-Wörterbuch, das ich kenne: bisher bin ich noch auf kein Wort gestoßen, das dieses Wörterbuch nicht enthielt. Erkennt jegliche Beugungsformen eines Substantivs, Adjektivs, Verbs etc. (beispielsweise ergibt eine Suche nach dem Wort sublatorum das Ergebnis tollere). Die genaue Bestimmung nach Person, Kasus, Genus und weiteren Kriterien steht auch dabei. Suchrichtungen: Latein-Englisch, Englisch-Latein.
Hier kann man es auch herunterladen (Freeware).
auxilium-online.net
Ein Online-Wörterbuch mit den Suchrichtungen Latein-Deutsch und Deutsch-Latein sowie einem Formenbestimmer für Verben. Über ein Forum verfügt die Seite ebenfalls.
Grammatik
Latein Bradtke
Homepage des Lateinlehrers Michael Bradtke. Hilfen zum Lehrwerk "Cursus continuus", Deklinationstabellen, Gerundium und Gerundivum, Pronomina und vieles mehr sowie recht ausführliche Erklärung der lateinischen Metrik.
LATEIN
Grammatikhilfen (z.B. Konjunktiv im Hauptsatz, Konditionalsätze, quin-Sätze), Metrik an den Beispielen lateinischer Dichter (Ovid, Catull, Horaz). Große Linksammlung zu anderen lateinrelevanten Themen.
http://www.gottwein.de/
Äußerst umfangreiche Homepage des Lateinlehrers E. Gottwein. Online-Sprachkurs für Altgriechisch (abgeschlossen) und Latein (in Arbeit). Hunderte lateinischer und griechischer Textstellen, Online-Wörterbuch und Grammatik. Eine meiner Lieblingsseiten.
Latein-Online
Hauptsächlich lateinische Grammatik (z.B. Deklinationen, Pronomina, Adverbien), aber auch römische Maße und Gewichte sowie Schimpfwörter
http://www.lateinschueler.de/
Vollständig (!) deklinierte Musterverben (z.B. amare, ridere) sowie unregelmäßige Verben, leider schon lange nicht mehr aktualisiert, daher fehlen wohl einige Seiten. Hat auch einen lateinischen Chatroom.
Lebendiges Latein / Latinitas viva
Und hier ein paar Adressen für Freunde des lebendigen Lateins (diese Seiten dienen nicht vorrangig zum Erlernen der Sprache!)
Ephemeris. Nuntii Latini universi.
Online-Zeitung komplett in lateinischer Sprache. Verschiedenste Themen wie Politik, Sport, Medizin und Wissenschaft. Daneben gibt es eine (noch nicht abgeschlossene) lateinische Übersetzung des englischen Romans "Pride and Prejudice" von Jane Austen für die Freunde der Literatur, lateinische Weblogs, Kreuzworträtsel und vieles mehr.
Radio Bremen - Der Monatsrückblick auf Latein
Kurze lateinischsprachige Nachrichten zu Ereignissen hauptsächlich politischer Natur. Gibt's auch zum Hören! (Hier Audionachrichten vom Mai 2008 - benötigt Quicktime!)
DAS LEBENDE LATEIN
Verweise auf die Nuntii-Latini-Audiodateien von Radio Finnland und Radio Bremen sowie weitere Hörbeiträge, lateinische Asterix-Comics und Texte in verschiedenen Sprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Latein) zu Fragen wie der Stellung Lateins heutzutage und der richtigen/falschen Lehrweise der lateinischen Sprache.
Hymnus Latinus Europae
Die Europahymne in lateinischer Sprache! Unter audi hymnum! kann die gesungene Version heruntergeladen werden.
SEPTIMANAE LATINAE EUROPAEAE
Homepage der hessischen Amöneburger Lateinwochen, auf denen Latein gesprochen und römisch gekocht wird. Mal eine ganz andere Art Ferien!
SCHOLA
Noch kleines, aber feines, ausschließlich lateinischsprachiges Forum.
Circulus Latinus Panormitanus - Locutorium
Ebenfalls eine zu 100% lateinischsprachige Seite. Der Link führt zum zur Seite gehörigen Chatroom--pardon, locutorium
Sonstiges
LINGVA LATINA
Ein ungewöhnlicher Ansatz zum Lateinlernen kommt von Hans H. Ørberg aus Dänemark: Ein Lehrwerk komplett auf Latein! Behutsam und kleinschrittig führt "Lingua Latina per se illustrata" in die Sprache ein, ohne dabei den Schüler mit trockenem Grammatiklernen zu verschrecken.
Ich habe das Lehrwerk selbst und finde es fantastisch, da es den ausgetretenen Pfad, Latein durch Übersetzen zu lernen, verlässt. Großartig!
Antike zum Be-greifen
Online-Shop, der eine Vielfalt an Gebrauchsgegenständen römischer Art führt (z.B. Griffel, Papyrusrollen, Öllampen, Schmuck). Hier kann man außerdem das oben beschriebene Lehrwerk "Lingua Latina per se illustrata" von Herrn Ørberg erwerben.
Schola Nova - École internationale d'humanités classiques
Homepage einer Privatschule in Belgien, an der eingeschriebene Schüler Unterricht in gesprochenem Latein erhalten. Der Geschichtsunterricht des Mittelalters findet ebenfalls in lateinischer Sprache statt. Daneben gibt es Unterricht in Altgriechisch, Französisch und Erdkundeunterricht auf Niederländisch. Spannende Idee!
THE LATIN LIBRARY
Unzählige Originaltexte von klassischen, christlichen, mittelalterlichen und neuzeitlichen Autoren.
http://www.die-roemer-online.de/
Reich bebilderte Seite mit vielen Artikeln zum Leben der Römer in der Antike, z.B. über Waffen, Kleidung, Ernährung, Badekultur und Wagenrennen.
Sancta Sedes - Der Heilige Stuhl
Die lateinische Homepage des Vaticans
http://www.diaware.de/html/roemzahl.html
Ein Umrechner für römische Zahlen. Die Eingaberegeln finden sich auf der Seite.
Keine Fachfragen per PN!


Lateinisches Wikipedia
http://la.wikipedia.org/wiki/Pagina_prima
Viele lesenswerte Artikel, zumeist leicht verständlich.


Auch nett:
Neulateinisches Wörterbuch http://www.eduhi.at/gegenstand/latei...s+Glossar&st=V
(ich hab leider keine Ahnung, wie man 'hübsch' aussehende Links erstellt)
von Warnblinklichtanlage über Kittel zu Klebeband ist alles dabei. Inwiefern man von 'allgemein anerkannten' Übersetzungen dabei ausgehen kann, weiß ich nicht, aber es ist jedenfalls recht ausführlich.
http://users.adelphia.net/~florusc/latine/search.html (Latein - Englisch) und http://users.adelphia.net/~florusc/a.../ansearch.html (Englisch - Latein)
Das ganze auf Englisch, auch sehr ausführlich, für die, die wissen wollen, was Sweatshirt und Cartoon heißen würde ...
Collegium Artium Antiquarum Metamense
Eine Fachschaft aus Latein- und (Alt-)Griechischliebenden Schülern und Lehrern am St.-Michaels-Gymnasium Metten unter der Leitung von OStR Miedel, bei dem ich selbst Unterricht genieße...
Sehr umfangreiches und hochwertiges Material, z.B. die wichtigsten Grammatikregeln, Tips und Lösungsmechanismen dazu, Lehrplaninhalte der einzelnen Jahrgangsstufen und der Kollegstufe, wichtige Texte, u.v.a. für Latein und (Alt-)Griechisch.
MfG, Neusprachler
De bello linguico:
Lingua est omnis divisa in partes tres, quarum una est discere verba, alia grammaticam, tertia, quae hodie in lingua latina raro inveniri potest, ingenium colloquii.
En l'occurrence, l'imbécillité est un dilemme succinct.
Dans y refuse d'avec, si laquelle, si d'amie chère!
Mein Liebling als Latein-Neuling www.lateinwiki.org/Hauptseite da ist echt alles an grammatik drinnen was sich ein doofer anfänger wünschen kann
Für alle Theologen empfehle ich http://12koerbe.de/genesis.htm das ist eine Interlinear Übersetzung des genesis textes in hebräisch, griechisch und latein!!!!
mfg Isa
http://vokabeln.prauscher.homeip.net/
Eine Vokabellernseite. Enthält das komplette Ostia und felix cursus continuus ist im ausbau sowie auch bücher in aus anderen fremdsprachen
Ein sehr gutes Online-Wärterbuch mit Formenbestimmung ist http://www.navigium.de/. Man kann jede grammatische Form eingeben. Für "sublatorum", um bei dem von Carneol gegebenen Beispiel zu bleiben, findet man das Folgende:
Ergebnis der Suche nach lat. Formen:
sublātus a um (b. Abl.)
Gen. Pl. mask., Gen. Pl. neutr.
1. erhaben
2. stolz auf, hochfahrend, überheblich
sufferre, sufferō, sustulī, sublātum
PPP (Gen. Pl. mask.), PPP (Gen. Pl. neutr.)
1. darunter halten
2. ertragen, erdulden
3. aufrecht halten
F souffrir E to suffer I soffrire S sufrir
tollere, tollō, sustulī, sublātum
PPP (Gen. Pl. mask.), PPP (Gen. Pl. neutr.)
1. erheben, aufbrechen, hochheben, emporheben, aufheben, anerkennen
clamorem tollere - ein Geschrei erheben
clamore sublato - unter Geschrei
in caelum tollere - in den Himmel heben, sehr loben
in tantum spe tollet avos - er wird die lateinischen Ahnen so hoch erheben
2. auf den Rücken nehmen, mitnehmen
ancoras tollere - die Anker lichten
3. in die Höhe heben, hinauftragen, stolz machen, beginnen
Ciceronem ad caelum tollere - Cicero über alles loben
4. wegnehmen, wegräumen, rauben
spem tollere - die Hoffnung rauben
5. ermutigen, trösten
6. beseitigen, vernichten, vertilgen
e medio tollere - aus dem Wege räumen, umbringen
7. beenden, abschaffen
F tollé général I togliere
Es werden sogar entsprechende Wörter aus heute gesprochenen Sprachen gegeben (siehe die blauen Zeilen). Ich glaube, bessser und ausführlicher geht es kaum.
Beste Grüße
Hepra
Geändert von Hepra (05.08.2009 um 10:18 Uhr)
Das schönste Denkmal, das ein Mensch bekommen kann, steht in den Herzen seiner Mitmenschen.
Albert Schweitzer
Da ich meinen Beitrag von oben nicht mehr ändern kann, hier nochmal ein neuer Eintrag:
Zeno.org
Eine sehr große (angeblich die größte) deutschsprachige Online-Volltext-Bibliothek mit einem sehr breit gefächertem Angebot. Unter Anderem sind dort die Wörterbücher von Georges (Lat. - Dt. & Dt. - Lat.) vollumfänglich und mit praktischer Suchfunktion verfügbar.
MfG, Neusprachler
De bello linguico:
Lingua est omnis divisa in partes tres, quarum una est discere verba, alia grammaticam, tertia, quae hodie in lingua latina raro inveniri potest, ingenium colloquii.
En l'occurrence, l'imbécillité est un dilemme succinct.
Dans y refuse d'avec, si laquelle, si d'amie chère!
Latein aus dem juristischen Sprachgebrauch:
http://jura-companion.de/jura-latein-begriffe.html
Umfangreiche Liste an lateinischen Fachausdrücken mit ihrer Bedeutung aus dem juristischen Sprachgebrauch.