Ergebnis 1 bis 8 von 8

Thema: Bindungswörter

  1. #1
    Babel-Bastler
    Registriert seit
    Mar 2008
    Alter
    22
    Beiträge
    49

    Bindungswörter

    Hi Leute,

    Ich schreibe Mittwoch eine Spanischklausur, unter anderem müssen wir einen Text schreiben, wir sollen uns dazu nochmal das Wortfeld ,,Schule'' angucken.


    Jetzt suche ich nach Bindewörter für Texte, zum Beispiel, dass ich nicht andauernd ''también'' benutzenn muss - hat da jemand eine Liste? Kann mir auch jemand sagen was folgender Satz übersetzt heißt, sodass ich zum Beispiel sagen kann: Ich würde gerne einen Text über meine Schule schreiben. ( Also das will ich dann so als Einleitung machen macht man das so,? , habe noch nicht mal ein halbes Jahr Spansich )

    Viele Grüße
    Tout vient à point qui sait attendre.

  2. #2
    Babel-Süchtiger
    Registriert seit
    May 2007
    Beiträge
    342

    AW: Bindungswörter

    Hi,

    am besten benutzt du die Wörter, die ihr bisher gelernt habt. Das geht sonst sowieso daneben, weil du nicht weißt, wie die Konstruktion funktioniert. Nach einem halben Jahr werdet ihr wahrscheinlich kennen:

    y / o, además, entonces, después / luego, porque

    Du kannst ja deinen Text schon mal schreiben und hier reinstellen, dann korrigiert ihn schon mal jemand.

    Gruß

  3. #3
    Babel-Bastler
    Registriert seit
    Mar 2008
    Alter
    22
    Beiträge
    49

    AW: Bindungswörter

    Zitat Zitat von Aless Beitrag anzeigen
    Hi,

    am besten benutzt du die Wörter, die ihr bisher gelernt habt. Das geht sonst sowieso daneben, weil du nicht weißt, wie die Konstruktion funktioniert. Nach einem halben Jahr werdet ihr wahrscheinlich kennen:

    y / o, además, entonces, después / luego, porque

    Du kannst ja deinen Text schon mal schreiben und hier reinstellen, dann korrigiert ihn schon mal jemand.

    Gruß
    Danke, das tu ich jetzt Hab mal gestern einen verfasst...

    Quiero escribir un texto sobre mi colegio. Voy a la escuela ''***'' , un colegio público en ****** - una ciudad pequeña en el norte de Alemania. Los alumnos más bajos (=pequeños) son en la clase 5 y terminan en la clase 12 con el bachillerato. Debemos estudiar inglés , pero en la clase 6 los alumnos eligemos si queremos aprender el latín o el francés. En la clase 10 ,,sogar'' es posible de estudiar el español! En general empezamos estudiar a las ocho menos cuarto y salimos a la una pero hay unos alumnos que salen en la tarde porque tienen todavía clase o están en uno de muchos grupos de trabajo. Por ejemplo hay el señor ****que ofrece ( gibts im Spanischen vllt auch sowas wie n partizip um das zu verkürzen?^^) jugar al baloncesto en nuestro gimnasio que se encuentra ( sich befinden) al lado del edificio, pero el señor Sans quiere jugar en nuestro patio si hace mucho sol. Naturalmente hay otras actividades interesantes. En nuestra biblioteca podemos leer muchos libros o el perdiódico cuando ne tenemos clase. También es posible de hacer los deberes pero también podemos hacerlos en nuestra cafeteria donde comemos y bebemos. Al fines quiero dicer que pienso que el colegio es una escuela muy buena porque hay aulas limpios y además quiere apoyar los valores éticos y sociales.

    Könntet ihr mir das vllt. korrigieren und kurz ne einschätzung geben?
    Tout vient à point qui sait attendre.

  4. #4
    Babel-Süchtiger
    Registriert seit
    May 2007
    Beiträge
    342

    AW: Bindungswörter

    Quiero escribir un texto sobre mi colegio. Voy a la escuela ''***'' , un colegio público en ****** - una ciudad pequeña en el norte de Alemania. Los alumnos más pequeños empiezan en quinto curso y terminan en curso 12 con el bachillerato. Tenemos que estudiar inglés, pero en sexto curso los alumnos eligen si quieren aprender latín o francés. En décimo curso incluso es posible estudiar el español! En general las clases empiezan a las ocho menos cuarto y terminan a la una pero hay unos alumnos que salen por la tarde porque tienen todavía clase o están en uno de muchos talleres facultativos. Por ejemplo, el señor **** ofrece jugar al baloncesto en nuestro gimnasio que se encuentra al lado del edificio. A veces el señor Sans quiere jugar en nuestro patio cuando hace mucho sol. Naturalmente hay otras actividades interesantes. En nuestra biblioteca podemos leer muchos libros o el periódico cuando no tenemos clase. También es posible hacer los deberes pero también podemos hacerlos en nuestra cafeteria donde se puede tomar algo de comer o de beber. Por fin quiero decir que pienso que el colegio es una escuela muy buena porque hay aulas limpias y además los profes quieren fomentar los valores éticos y sociales.

  5. #5
    Babel-Bastler
    Registriert seit
    Mar 2008
    Alter
    22
    Beiträge
    49

    AW: Bindungswörter

    Danke, könnt ihr mir auch sagen wie man ein AV+ kriegt ? Gibts im Spanischen auch Partizipkonstruktionen wie im englischen also

    The boy playing with the ball is red. `?? Könnt ihr mir kruz sagen wie man sowa smacht?
    Tout vient à point qui sait attendre.

  6. #6
    Babel-Legende Avatar von Captain Lars
    Registriert seit
    Nov 2006
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    1.573

    AW: Bindungswörter

    The boy playing with the ball is red.

    Der Junge der mit dem Ball spielt ist rot (!).

    El chico jugando con la pelota es rojo.


    Etwas besser:

    The boy is playing with the red ball.

    Der Junge "ist mit dem roten Ball am spielen". Bitte auf keinen Fall in der Klausur schreiben!!!

    El chico está jugando con la pelota roja.


    Por favor, absténganse de pedirme traducciones o correcciones a través de mensaje privado ~ Gracias
    Ich bitte, von Übersetzungs- oder Korrekturanfragen per privater Nachricht Abstand zu nehmen ~ Danke

    Saludos / Grüße
    Lars

  7. #7
    Babel-Süchtiger
    Registriert seit
    May 2007
    Beiträge
    342

    AW: Bindungswörter

    Zitat Zitat von Captain Lars Beitrag anzeigen
    Der Junge der mit dem Ball spielt ist rot (!).

    El chico jugando con la pelota es rojo. (??)
    Entschuldige, wenn ich widerspreche, aber mir kommt der Satz so komisch vor. Im Normalfall kann man einen Relativsatz auf Spanisch nicht einfach durch ein Gerundium verkürzen. Ich glaube, das ist ein Anglizismus.

    Gruß

  8. #8
    Babel-Legende Avatar von Captain Lars
    Registriert seit
    Nov 2006
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    1.573

    AW: Bindungswörter

    Zitat Zitat von Aless
    Entschuldige, wenn ich widerspreche, aber mir kommt der Satz so komisch vor. Im Normalfall kann man einen Relativsatz auf Spanisch nicht einfach durch ein Gerundium verkürzen. Ich glaube, das ist ein Anglizismus.
    Das weiß ich leider nicht. Wirst aber sicher recht haben.


    Por favor, absténganse de pedirme traducciones o correcciones a través de mensaje privado ~ Gracias
    Ich bitte, von Übersetzungs- oder Korrekturanfragen per privater Nachricht Abstand zu nehmen ~ Danke

    Saludos / Grüße
    Lars

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •