Ergebnis 1 bis 2 von 2

Thema: arabische transkription gesucht

  1. #1
    Babel-Neuling
    Registriert seit
    Jan 2010
    Beiträge
    1

    arabische transkription gesucht

    Hallo, erstmal möchte ich mich vorstellen, ich bin neu hier aber schon sehr begeistert von der Vielzahl spannender Diskussionen - und vielleicht kann mir jemand gleich helfen. Ich möchte für ein Theaterprogramm zum Thema Migration das Gedicht Darwishs: ummi rezitieren, Ich habe das Gedicht in arabischer Schrift und eine englische Übersetzung gefunden, würde es aber gerne auf arabisch vortragen und bräuchte eine Transkription bzw. Lautschrift dazu. Es wäre toll wenn sich jemand melden könnte, denn das Gedicht - soweit ich es im Englischen verstehe - ist wunderschön. .
    " أمي "

    أحن .. الى خبز أمي
    وقهوة أمي
    ولمسة أمي ..
    و تكبر في الطفولة
    يوماً على صدر أمي
    وأعشق عمري لأني
    اذا مت
    أخجل من دمع أمي !
    خذيني ، اذا عدت يوماً
    وشاحاً لهديك
    وغطي عظامي بعشب
    تعمد من طهر كعبك
    وشدي وثاقي ..
    بخصلة شعر ..
    بخيط يلوح في ذيل ثوبك ..
    عساني اصير الها أصير
    اذا ما لمست قرارة قلبك
    ضعيني ، اذا ما رجعت
    وقوداً بتنور نارك
    وحبل غسيل على سطح دارك
    لأني فقدت الوقوف
    بدون صلاة نهارك
    هرمت ، فردي نجوم الطفولة
    حتى أشارك
    صغار العصافير
    درب الرجوع ..
    لعش انتظارك .. !
    vielen Dank !

  2. #2
    Babel-Neuling
    Registriert seit
    Jan 2010
    Beiträge
    15

    AW: arabische transkription gesucht

    Zitat Zitat von luciesita Beitrag anzeigen
    Hallo, erstmal möchte ich mich vorstellen, ich bin neu hier aber schon sehr begeistert von der Vielzahl spannender Diskussionen - und vielleicht kann mir jemand gleich helfen. Ich möchte für ein Theaterprogramm zum Thema Migration das Gedicht Darwishs: ummi rezitieren, Ich habe das Gedicht in arabischer Schrift und eine englische Übersetzung gefunden, würde es aber gerne auf arabisch vortragen und bräuchte eine Transkription bzw. Lautschrift dazu. Es wäre toll wenn sich jemand melden könnte, denn das Gedicht - soweit ich es im Englischen verstehe - ist wunderschön. .
    " أمي "

    أحن .. الى خبز أمي
    وقهوة أمي
    ولمسة أمي ..
    و تكبر في الطفولة
    يوماً على صدر أمي
    وأعشق عمري لأني
    اذا مت
    أخجل من دمع أمي !
    خذيني ، اذا عدت يوماً
    وشاحاً لهديك
    وغطي عظامي بعشب
    تعمد من طهر كعبك
    وشدي وثاقي ..
    بخصلة شعر ..
    بخيط يلوح في ذيل ثوبك ..
    عساني اصير الها أصير
    اذا ما لمست قرارة قلبك
    ضعيني ، اذا ما رجعت
    وقوداً بتنور نارك
    وحبل غسيل على سطح دارك
    لأني فقدت الوقوف
    بدون صلاة نهارك
    هرمت ، فردي نجوم الطفولة
    حتى أشارك
    صغار العصافير
    درب الرجوع ..
    لعش انتظارك .. !
    vielen Dank !
    Hi,
    Du sollstest Dich unbedingt an einen Muttersprachler wenden. Ich könnte zwar eine nicht ganz sichere Umschrift liefern (ahannu [uhinnu?] ... ila chubz ummi / wa qahwa ummi / wa lamsat ummi / ...) - aber ich fürchte, dass dies am Ende voller Fehler und zudem ungenau sein könnte, da Arabisch nicht meine Muttersprache ist und der Sprachstil von Darwish auch vom palästinensichen Dialekt beeinflusst sein dürfte. ... Vielleicht ist es eh ratsamer, dieses von einem Muttersprachler vortragen zu lassen, zumal ich Deine Fähigkeiten hinsichtlich der spezifischen arabischen Laute wie ح ق ط ص ع ... nicht einschätzen kann.

    Ciao!

    Haiko

Ähnliche Themen

  1. Arabische Übersetzung!!
    Von xRinix im Forum Arabisch
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 10.01.2010, 15:19
  2. Konfispruch gesucht!!!!!
    Von singing-lilly im Forum Allgemeines Board
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 11.08.2008, 13:19
  3. Ideen gesucht...
    Von Paladin im Forum Referate, Essays, Hausarbeiten (Englisch)
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 03.12.2006, 18:23
  4. Ausdrucksweise gesucht
    Von rohrbold im Forum Wortschatz (Englisch)
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 10.01.2006, 10:39
  5. Gesucht
    Von peba-ratzel im Forum Latein
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 20.01.2004, 07:53

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •