heißt nicht preschool Vorschule? Kindergarten = Kindergarten auf Englisch? oder irre ich mich?

Ich frage mich schon seit langem warum Vorschule auf Englisch "kindergarten" heisst. Ist ja wie im Deutschen! Hat das eine besondere Bedeutung?
Danke für die Antwort.
LG
::::::::Willst du den Charakter eines Menschen kennen, so gib ihm Macht:::::::::::::
heißt nicht preschool Vorschule? Kindergarten = Kindergarten auf Englisch? oder irre ich mich?

Hallo
Danke für deine antwort..
Hmm... in meinen Unterlagen steht:
Kindergarten = nursery school
Vorschule = kindergarten
Bin mir aber auch nicht sicher.. =) werde noch im Internet recherchieren.
LG
::::::::Willst du den Charakter eines Menschen kennen, so gib ihm Macht:::::::::::::


Nun mach' uns (Deutschen) doch nicht das Wenige (an deutschen Lehnwörtern in der englischen Sprache) kaputt, mit dem wir renommieren können: Selbst der große Webster schreibt unter headword "kindergarten" :
"a school for furthering the intellectual, physical and social development of young children (age 4/5), by means of games, creative activities, nature studies."
und: es gibt sogar das Wort "kindergartner" mit der Doppelbedeutung: Kind bzw. Lehrer in einem Kindergarten. (für den Kindergärtner wird auch "kindergartener" verwendet.
Begründung: die Kindergartenbewegung Ende des 19.Jahrhunderts war eine deutsche Erfindung (Froebel u.a.) - entsprechend wurde der in der deutschen Fachliteratur geprägte Begriff ins Englische übrernommen.
Catalina


Falls es von Interesse ist:_ dies sind lt. www.englisch-hilfen.de › Vokabeln die "sonstigen Lehrnwörter:
Deutsche Lehnwörter im Englisch ablaut angst autobahn beer garden bildungsroman blitzkrieg blutwurst bratwurst dachshund delicatessen ersatz fahrvergnugen gesundheit (Ausruf) hinterland inselberg ja kaput kindergarten knackwurst leberwurst Lebkuchen leitmotiv Oktoberfest panzer poltergeist pretzel Privatdocent (auch – dozent) realpolitik rucksack sauerbraten sauerkraut schadenfreude schnapps schnitzel Übermensch umlaut verboten Volkslied wanderlust Weltanschauung Weltschmerz wunderkind zeitgeist zwieback
Catalina
Sprache entwickelt sich und so wie wir ziemlich viele Begriffe aus dem Englischen in die Deutsche Sprache übernommen haben, so wurden auch einige wenige Begriffe aus dem Deutschen in die Englische Sprache übernommen und Kindergarten ist eines davon. Allerdings bedeutet es auch hier das gleiche wie im Deutschen. Pre-school wäre meines Erachtens nach der korrekte Begriff für Vorschule.
Hängt von der Region ab. In den USA bezeichnet "Kindergarten" zum Beispiel die Vorschule von 5 bis 6 Jahren, davor gibt es "Pre-Kindergarten". Beides wird zur "Preschool" gezählt. Allerdings ist es von Kindergarten zu Kindergarten unterschiedlich, wie der Tagesablauf und die Betreuung gestaltet sind. Von reinen Spielgruppen bis hin zu Unterricht gibt es da alles.
In New-South-Wales in Australien wird mit Kindergarten sogar das erste Jahr der normalen Schule bezeichnet.
apply directly to the forehead!
Suggestion - Vorschlag
Mistake - Fehler
Note - Anmerkung
Lesezeichen