Seite 7 von 7 ErsteErste ... 5 6 7
Ergebnis 91 bis 92 von 92

Thema: Übersetzen von Witzen

  1. #91
    Babel-Neuling
    Registriert seit
    Nov 2013
    Ort
    Ulm
    Beiträge
    19

    Unübersetzbar?

    Geht ein Mann zum Augenarzt und sagt: "Ich brauche einen neue Brille."
    Fragt der Arzt: "Wieso, ist Ihre Alte nicht mehr scharf genug...?"
    Es ist alles schon gesagt, nur noch nicht von allen. (Karl Valentin)

  2. #92
    Babel-Legende Avatar von Josef-Joseph
    Registriert seit
    Mar 2005
    Ort
    Bavaria / Bayern
    Beiträge
    4.569

    AW: Übersetzen von Witzen

    Dieser Witz ist allerdings schwer in andere Sprachen zu übersetzen.
    Hab's mit 'Google-Übersetzer' versucht, es kam aber immer 'Schmarrn' heraus.

    scharf hat im Deutschen als Adjektiv 12 Bedeutungen und als Adverb 4 Bedeutungen. (so Sachs-Villatte). da kommen die aneren Sprachen einfach nicht ran.
    scharf scheint ein ausgesprochen typisches, deutsches Wort zu sein, man muss es oft umschreiben in anderen Sprachen:

    z. B. Frz. (nur eine kleine Auswahl)
    scharf
    schießen, procéder à des tirs réels
    scharf rechts fahren, serrer à droite
    jemanden scharf machen, exciter qn;
    auf etwas (acc) scharf sein, avoir très envie de qc;

    Die deutsche Sprache ist manchmal zum Verzweiflen für Übersetzer.

Seite 7 von 7 ErsteErste ... 5 6 7

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •