Keiner der beiden genannten Sätze ergibt Sinn.
Was möchtest du denn sagen?
Hallo,
ich habe letztens meine Spanischarbeit zurück bekommen und wollte mir nun anschließend meine Fehler angucken, um daraus zu lernen. Jedoch hat mir mein Lehrer etwas angestrichen, was ich nicht mehr nachvollziehen kann, warum dies falsch ist. Hier ist mein Satz:
Un poco rato de esto fue a la escuela.
Es soll aber laut meinem Lehrer so heißen:
Te poco de esto fue a la escuela.
Kann mir einer erklären, warum das so ist oder kennt jemand dazu eine passende Grammatikseite zu diesem Thema. Ich selbst habe hierzu nichts gefunden.
Schon mal vielen Dank im Voraus.
Keiner der beiden genannten Sätze ergibt Sinn.
Was möchtest du denn sagen?
![]()
Ruego que se abstengan de pedirme traducciones o correcciones a través de mensaje privado ~ Gracias
Ich bitte, von Übersetzungs- oder Korrekturanfragen per privater Nachricht Abstand zu nehmen ~ Danke
Saludos / Grüße
Lars