Ergebnis 1 bis 2 von 2

Thema: "sourness of temper""attestation""recipient of a pension""summed up""way of view"

  1. #1
    Babel-Neuling
    Registriert seit
    Oct 2005
    Beitrge
    1

    "sourness of temper""attestation""recipient of a pension""summed up""way of view"

    Hallo,

    mir stellt sich die Frage, ob folgende Wrter in ihrer Verwendung korrekt sind, oder ob man sie als Fehler werten sollte.
    • "sourness of temper": Verbissenheit
    • "attestation" = Beleg (fr etw., z.B. Karriere)
    • "recipient of a pension" als Langform zu "pensioner"
    • "summed up", zusammengefasst ...
    • "this way of view" = diese Denkart
    Viele Gre,
    Lachgas

  2. #2
    Babel-Gott Avatar von minze
    Registriert seit
    Jul 2003
    Ort
    Baden-Wrttemberg
    Beitrge
    3.344

    Lightbulb AW: "sourness of temper""attestation""recipient of a pension""summed up""way of view"

    Zitat Zitat von n2o
    Hallo,

    mir stellt sich die Frage, ob folgende Wrter in ihrer Verwendung korrekt sind, oder ob man sie als Fehler werten sollte.
    • "sourness of temper": Verbissenheit
    • "attestation" = Beleg (fr etw., z.B. Karriere)
    • "recipient of a pension" als Langform zu "pensioner"
    • "summed up", zusammengefasst ...
    • "this way of view" = diese Denkart
    Viele Gre,
    Lachgas
    Hi n2o

    schlag doch hier http://www.ego4u.de/de/lingo4u-dictionary nach.

    LG Minze
    Tiere sind doch auch Lebewesen...?

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhnge hochladen: Nein
  • Beitrge bearbeiten: Nein
  •