-
Babel-Neuling
Qui est-ce und Qu'est-ce fragen , versteh ich nich ganz oO
Ja hallöchen , ich schreibe morgen leider eine Arbeit , ich kann mich glücklich schätzen "fast" alles zu können. Die :
Qui est-ce qui
Qui est-ce que
Qu'est-ce qui
Qu'est-ce que
verstehe ich leider nicht so ganz.
Ich weiß dass man Qui fragen bei Personen also Subjekten anwendet wenn man fragt , wer tut was?
Aber wann wendet man Qu'est-ce qui/que an , dass kann ich leider nicht so unterscheiden.
Ich würde mich freuen einige Hilfestellungen dazu zu bekommen ,
danke schonmal
Deremore
-
AW: Qui est-ce und Qu'est-ce fragen , versteh ich nich ganz oO
Die beiden mit "qui" beginnenden fragen nach einer Person, die mit "qu'" beginnenden nach einer Sache.
Dann folgt est-ce qui oder eben est-ce que. Mit dem qui am Ende fragt man nach einem Subjekt, mit que nach einem Objekt.
Also:
Qui est-ce qui - Person die Subjekt ist
Qui est-ce que - Person die Objekt ist
Qu'est-ce qui - Sache die Subjekt ist
Qu'est-ce que - Sache die Objekt ist
Beispiele:
Qui est-ce qui a fait fait ses devoirs?
Qui est-ce que tu as invité?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Qu'est-ce que c'est?
Ich hoffe das hilft.
oli
-
Babel-Neuling
-
AW: Qui est-ce und Qu'est-ce fragen , versteh ich nich ganz oO
hallo Phillip,
also der Oli hat das doch gut erklärt! Hier noch einmal meine Version:
Du musst bei den vier Kombinationsmöglichkeiten zwei Mal überlegen, ob es qui oder que heisst. Das erste que/qui ist eigentlich nicht so schwer. Bei Fragen nach Sachen nimmt man que, nach Personen qui:
Qu'est-ce... Sache
Qui est-ce... Person
Das zweite Mal:
Wenn nach dieser Konstruktion das Subjekt folgt - das kann je,tu,... oder auch ein normales Nomen sein - nimmst du que. (also wenn der Nebensatz im Prinzip auch allein stehen könnte) Qu'est-ce qu'il fait? Qu'est-ce que Marc pense?
Fehlt das Subjekt (Nomen), nimmst du qui.
Qui est-ce qui est dans ma chambre?
Qu'est-ce qui me plaît?
Oder einfacher: Mit dem qui am Ende fragt man nach einem Subjekt, mit que fragt man nach einem Objekt.
So, wenn es jetzt noch nicht klar ist, weiß ich nicht weiter. Vielleicht gibst du mal Beispiele,
salut, Didier
PS: sieh dir mal diese beiden Sätze an:
Qu'est-ce qui a fait ce bruit ? (Was hat diesen Krach gemacht?)
Qu'est-ce que tu fais ? (Was machst du?)
Geändert von Didier (21.05.2008 um 10:34 Uhr)
-
Babel-Neuling
AW: Qui est-ce und Qu'est-ce fragen , versteh ich nich ganz oO
Danke Didier selbst ich hab es jetzt verstanden wann ich was verwenden muss hab jetzt auch schon ein paar Übungen gemacht und es ging eigendlich gut bis auf kleine Fehler.
Also ein großes DANKE nochmal weil bei mir gehts bei der nächsten Arbeit um die Versetzung^^
-
Babel-Neuling
AW: Qui est-ce und Qu'est-ce fragen , versteh ich nich ganz oO
Hallöchen ...
also ich hab das noch nicht ganz verstanden mit dem
dir. objekt und dem subjekt ??
sorry aba ich blick das i-wie nicht hinter 
lg
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
Foren-Regeln
Lesezeichen